mayo 9, 2022 Wall Street English

Inglés técnico: Términos para contadores

Inglés técnico: Términos para contadores

 

Obtén un 40% DSCTO en tu programa de inglés

 

Acreedor: Se refiere a una persona u organismo que vende un servicio o mercancía a crédito, es decir, que obtiene una partida por cobrar. Este término en inglés se traduce como “creditor.”

Activos: Son todas las propiedades, bienes y derechos que posee una empresa o persona y que se espera que produzcan beneficios. Un activo es un recurso económico y en inglés se traduce como “assets”. Hay dos tipos de activo: fijos o circulantes. A los primeros se los llama “fixed assets”, estos son a largo plazo, por lo que es seguro que provean beneficios a la compañía. En cambio, a los otros se los llama “current assets” y se utilizan durante un año.

Balance general: Este término se refiere al estado financiero de una empresa en un momento determinado, por lo que es importante revisarlo a la hora de querer saber acerca de la situación de una empresa. Esto se debe a que contiene los activos (lo que posee), los pasivos (sus deudas) y la diferencia entre ambos (el patrimonio neto). En inglés se traduce como “balance sheet”

Caja chica: Esto se refiere a un fondo que contiene una cantidad determinada de efectivo que se utiliza para gastos menores de una empresa o negocio. En inglés se puede traducir como “savings account”

Capital: Son los activos netos de una empresa o negocio, que fueron aportados por los socios que pertenecen a esta. Pueden aumentar o disminuir de acuerdo a la magnitud del éxito o fracaso de las operaciones de la empresa. En inglés este término se escribe igual que en español “capital”.

Contabilidad: Es una manera sistemática de hacer seguimiento y reportar las transacciones financieras de un negocio o empresa, con el propósito de desarrollar y comunicar la información para que sea aprovechada en la planificación y actividades de la entidad. En inglés se traduce como “accounting”.

Pasivo: Es el conjunto de obligaciones económicas (deudas) que la organización tiene con otras entidades, y tienen origen en transacciones financieras pasadas. Este término en inglés se traduce como “liabilities”.

Flujo de caja: Este término se les da a las variaciones de entrada y salida de efectivo en un periodo determinado. Tener un flujo de caja positivo es esencial para que un negocio sobreviva a largo plazo. En inglés se traduce como “cash flow.”

Costo de ventas: Se refiere al costo directo relacionado con la producción de ventas de mercancía por la compañía. Esto puede incluir el costo de la materia prima y la cantidad de tiempo trabajado por los empleados en la producción. En inglés se traduce como “Cost of Goods Sold (COGS)”

Cuentas por cobrar: Es la cantidad de dinero que los clientes deben a la empresa luego de que los bienes o servicios han sido entregados o utilizados. Esto va documentado por escrito mediante una factura emitida. En inglés se traduce como “accounts receivable (AR)”

Valor presente: Es el valor de lo que una suma de dinero en un futuro vale hoy en día. Este valor nos ayuda a entender cómo recibir 100$ hoy vale más que recibirlos dentro de un año. El valor presente siempre es inferior al valor futuro, ya que el dinero disponible se puede invertir para generar intereses, por lo que se hace equivalente a una cantidad mayor en el futuro. Este término en inglés se traduce como “present value (PV)”

Ingreso neto: Este término se refiere a la ganancia neta que obtiene una compañía luego de que se restan todos los gastos e impuestos de los ingresos. En inglés se traduce como “net income”.

Depreciación: Este es un método en el que se reconoce el desgaste que sufre un bien por el uso que se haga de él. Cuando un activo es usado para generar ingresos, este sufre un deterioro durante su vida útil, por lo que, al ingreso generado por el activo usado, se le debe incorporar el desgaste que ha sufrido para poder generarlo. No puede haber ingreso sin incurrir a un gasto y el desgaste de un activo por su uso. A este término en inglés se le llama “depreciation”.

Acciones: Este término en inglés se traduce como “equity” y se refiere a la cantidad de dinero que ha sido invertida en la compañía por los dueños de esta. En este caso las “acciones” que poseen. Si la compañía es pequeña con pocos dueños nos referimos a la acción del dueño que en inglés se traduce como “owner’s equity”, pero si posee diferentes dueños, esto se puede referir a los “accionistas”, que en inglés se traduce como” shareholders.”

Año fiscal: Esto es un periodo de tiempo que las compañías usan para el cierre de sus libros, con el fin de determinar el resultado de sus operaciones y su situación financiera. En la mayoría de los negocios, el año fiscal coincide con el año natural, pero puede ocurrir que estos no coincidan. En inglés se le llama “fiscal year.”

Retorno sobre la inversión: Es un indicador que evalúa la situación financiera relativa a una cantidad de dinero que fue invertida, es decir la relación que existe entre la ganancia obtenida y la inversión. En inglés este término se traduce como “Return on investment (ROI)”.

Ahora que ya conoces algunos términos en el área de contaduría, comienza a practicarlos cuanto antes y mejora tu carrera profesional.

 

DALE CLIC PARA CONOCER MÁS

Obtén un 40% DSCTO en tu programa de inglés

 

 

, ,